Voafiteny momba ny Fandrosoana Lovainjafy /Glossaire du Développement Durable pour les Malgachophones
Un peu plus de 27 ans après son officialisation par la Norvégienne Gro Harlem Brundtland, le développement Durable est devenu une préoccupation de tous les pays, au Nord comme au Sud, pays industrialisés ou pays en développement. Force est de constater qu’il ne s’agit pas seulement d’une préoccupation des États, mais aussi des entreprises, de la société civile et des citoyens.
De plus en plus de citoyens se sont appropriés ce concept de développement durable et suivent de très près l’évolution des débats et des enjeux que ce soit au niveau international ou national, et sont préoccupés par tout ce qui touche à leur territoire. Les citoyens Malagasy sont de plus en plus nombreux à s’intéresser aux enjeux du développement durable. J’ai surtout constaté que les jeunes, notamment de la tranche d’âge 19 à 35 ans étaient les plus sensibles à ces questions à Madagascar.
Le constat que je fais est que nos jeunes se soucient davantage que leurs aînés, de l’état de la Planète et de la Grande Île, de la pollution, de la perte de biodiversité, du changement climatique, de la disparition des lémuriens, de l’avenir de l’agriculture, des énergies renouvelables, de l’impact des activités industrielles sur les écosystèmes, de l’impact des projets miniers et pétroliers sur la biodiversité et sur les hommes, etc.
Par contre, une des reproches que fait souvent cette jeunesse Gasy aux scientifiques et aux linguistes du Pays, c’est leur incapacité à impulser la démocratisation des connaissances autour du Développement Durable vers le grand public et l’absence de traduction en langue malagasy des concepts universellement utilisés autour de ces enjeux.
Alors, j’ai voulu vérifier et je me suis aperçue que nos linguistes et nos scientifiques étaient un peu accusés à tort, car il existe bel et bien un immense travail qui est fait autour de la traduction des concepts. L’Akademia Malagasy a fait un travail colossal de traduction, en partenariat avec le Groupe thématique sur le Changement Climatique – Madagascar (GT-CC). C’est peut-être dans la vulgarisation et la diffusion de ce travail vers le grand public que l’accent devrait être mis.
Alors voilà, j’ai compilé ici quelques termes ou concepts universellement mobilisés actuellement en matière de développement durable et traduits en Malagasy par nos linguistes de l’Akademia Malagasy. Partagez, diffusez et surtout utilisez les!!!
Français/Anglais | Teny Malagasy |
Acclimatation | Fizàrana amin’ny toetr’andro |
Acidification de l’océan | Fihasidran’ny ranomasimbe |
Activité solaire | Hetsiky ny masoandro, herin’ny masoandro, toetry ny masoandro |
Adaptation | Fampifanarahana |
Adaptation basée sur les communautés | Fampifanarahana mifototra amin’ny vondron’olona |
Adaptation basée sur l’écosystème | Fampifanarahana mifototra amin’ny rohivoahary |
Aérosol | Jofondraha |
Additionnalité | Fifanovonana |
Aléa [Hazard] | Tranga mety hitera-doza |
Aires protégées/Parc naturel | Valanjavaboahary |
Anthropique | Vokatry ny asan’olombelona |
Atmosphère | Atmôsfera |
Atténuation | Fanalefahana |
Bilan énergétique | Jerilanja angovo |
Biocarburants | Solika biôlôjika |
Biosphère [Biosphere] | Biôsfera, Bolanaina |
Cadre institutionnel [Institutional framework] | Rafi-pitondrana lasitra |
Capacité d’adaptation [Adaptative capacity | Fahafaha-manao fampifanarahana |
Capacité d’atténuation [Mitigation capacity] | Fahafaha-manao fanalefahana |
Changement Climatique [Climate change] | Fiovaovan’ny Toetrandro |
CO2 | Diôksidana karbônina |
Co-bénéfices [Co-benefits] | Tombontsoa fanampiny |
Complémentarité [Supplementarity] | Fifamenoana |
Communication nationale sur le changement climatique [National communication on climate change] | Fampitan-kevitra nasiônaly momba ny fiovan’ny toetrandro |
Combustible fossile [Fossil fuels] | Fandrehitra sisan-karingarina |
Convention | Fifanarahana |
Convention Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques [United Nations framework convention on climate change] | Fifanarahana Lasitra an’ny Firenena Mikambana miompana amin’ny Fiovan’ny Toetrandro |
Densité [Density] | Hakitroka |
Développement durable [Sustainable Development] | Fandrosoana lovainjafy |
Désertification [Desertification] | Fihangazanana |
Dioxyde de carbone [Carbon dioxide] | Diôksidana karbônina |
Données [Data] | Akoram-pahalalana, antontam-pahalalana |
Dilatation thermique [Thermal expansion] | Fiitarana noho ny hafanana |
Economie verte [Green economy] | Fiharian-karena maitso |
Elévation / Variation du niveau de la mer [Rise in sea level | Fisondrotry ny / Fiovaovan’ny haavon’ny ranomasina |
Émissions anthropiques [Anthropogenic emissions] | Fanelezana etona vokatry ny asan’olombelona |
Gaz à effet de serre (GES) [Greenhouse Gas] | Etona Mangeja Hafanana [EMH] |
Marché Carbone [Carbon market] | Tsenan’ny karbônina |
Reboisement [Reafforestation] | Famerenana ho ala / fambolen-kazo |
Réchauffement Planétaire [Global warming] | Fiakaran’ny hafanan’ny tany |
Renforcement des capacités [Capacity building] | Fanamafisana ny fahafaha-manao |
Source: Akademia Malagasy & GT-CC Madagascar (2014)
Ho tafita any @vahoaka sy vondron’olona ny hafatra rehefa ampiharina ny dikanteny manarapenitra… Misaotra
Faly miarahaba Tompoko, mikarakara projet de developpement durable any Madagascar izahay(avy eo Paris) ka mba saika hihaona aminao raha azo atao,Contact 06 05 85 50 59
Maniry ny fiaraha-miasa,